Prezados E. Educação dos alunos do ATELIER MUSICAL- 19 de dezembroNão  traduction - Prezados E. Educação dos alunos do ATELIER MUSICAL- 19 de dezembroNão  Français comment dire

Prezados E. Educação dos alunos do

Prezados E. Educação dos alunos do ATELIER MUSICAL- 19 de dezembroNão conseguimos resolver a questão dos lugares no Auditório da Boa Nova.Além dos E. Educação que faziam parte da lista de reserva, temos que contar com os pais da Associação de Pais, voluntários e funcionários. Alguns pais estão ainda a fazer reservas, pois por diversos motivos não puderam adquirir bilhetes atempadamente.Agradeço aos E. Educação que disponibilizaram alguns bilhetes, oferecendo soluções para o problema, colocando o filho no colo, deixando o filho mais novo ou a avó em casa, etc...foi muito inspirador!De acordo com as informações que receberam do Atelier Musical, vamos fazer 2 sessões (como em ano anteriores) 17h30 - Concerto - 1ª sessão19h00 - Concerto - 2ª sessãoA EAMCN contatou uma empresa de catering e será servido um lanche: sumo de fruta, sandes de queijo, queques e peças de fruta. Mesmo assim, sugiro que levem um lanche de casa.Os bilhetes vendidos e pagos até o momento são para sessão das 17h30. Os pais que cederam bilhetes, podem recuperá-lo para esta sessão se quiserem (no PBX).Todos os pais que estão sem bilhetes, podem adquirir no PBX, a partir de 2feira, depois das 17h00, os bilhetes para o espetáculo do dia 19 de dezembro às 19h00 - 2ª sessão (ou seja, todos que ficaram em listas de reserva e mais os pais que esqueceram de comprar bilhetes).Agradeço a compreensão e a solidariedade daqueles que tentaram ajudar.Atenciosamente,Lilian Kopke
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
Cher E. étudiants de l' enseignement Àtelier Musical- 19 Décembre <br><br>ne pouvait pas résoudre le problème des sièges dans l'auditorium de la Bonne Nouvelles. <br><br>En plus de l'éducation E. qui faisaient partie de la liste de réserve, nous devons compter sur les parents de l'Association des parents, des bénévoles et du personnel. Certains parents sont encore le livre, parce que , pour diverses raisons , ne peuvent obtenir des billets en temps opportun. <br><br>Merci à E. Education qui ont fourni des billets, des solutions au problème en plaçant l'enfant dans ses bras, laissant le plus jeune fils ou grand - mère à la maison, etc ... il a été très inspirant! <br><br>Selon les informations reçues de l'Atelier Musical, nous allons faire deux sessions (comme l' année précédente) <br>17:30 - Concert - 1ère session <br>19h00 - Concert - 2ème session<br><br>Le EAMCN contacté une entreprise de restauration et sera servi une collation: jus de fruits, des sandwichs au fromage, des muffins et des morceaux de fruits. Même si, je vous suggère de prendre un casse - croûte à la maison. <br><br>Les billets vendus et payés à ce jour sont pour la session 17.30. Les parents qui ont donné des billets peuvent obtenir pour cette session s'ils veulent (PBX). <br><br>Tous les parents qui ne sont pas de billets, peuvent acheter le PBX de 2feira après 17h00, les billets pour la journée du 19 Décembre à émission 19h00 - 2ème session (c. -à tous ceux qui étaient sur une liste de réserve et plus les parents qui ont oublié d'acheter des billets). <br><br>J'apprécie la compréhension et la solidarité de ceux qui ont essayé d'aider. <br><br>Sincèrement, <br><br>Lilian Kopke
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 2:[Copie]
Copié!
Cher E. Education des élèves d'ATELIER MUSICAL- 19 décembre<br><br>Nous ne pouvons pas résoudre la question des sièges dans l'Auditorium Boa Nova.<br><br>En plus de la Liste Des E. Education qui figuraient sur la liste des réservistes, nous devons compter sur les parents de l'Association des parents, les bénévoles et le personnel. Certains parents font encore des réservations, car pour diverses raisons, ils n'ont pas été en mesure d'acheter des billets en temps opportun.<br><br>Je remercie e. Education qui a fourni quelques billets, offrant des solutions au problème, mettant son enfant sur les genoux, laissant son plus jeune enfant ou grand-mère à la maison, etc... c'était très inspirant!<br><br>Selon les informations qu'ils ont reçues de l'Atelier Musical, nous ferons 2 sessions (comme les années précédentes) <br>17h30 - Concert - 1ère session<br>19h00 - Concert - 2ème session<br><br>EAMCN a contacté une entreprise de restauration et une collation sera servie : jus de fruits, sandwichs au fromage, queques et morceaux de fruits. Pourtant, je vous suggère de prendre une collation de la maison.<br><br>Les billets vendus et payés jusqu'à présent sont pour 17h30 session. Les parents qui ont renoncé à des billets peuvent le récupérer pour cette session s'ils le souhaitent (sur PBX).<br><br>Tous les parents qui sont sans billets, peuvent acheter sur PBX, à partir du lundi, après 17 heures, les billets pour le spectacle du 19 Décembre à 19:00 - session du lundi (c'est-à-dire tous ceux qui sont restés sur les listes de réservation et plus de parents qui ont oublié d'acheter des billets).<br><br>J'apprécie la compréhension et la solidarité de ceux qui ont essayé d'aider.<br><br>Sinceres salutations<br><br>Lilian Kopke
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 3:[Copie]
Copié!
Cher E. Studio Education - 19 élèves en décembre<br>Nous ne pouvons pas résoudre la question des sièges de l 'Auditorium de la bonne nouvelle.<br>En plus de maintenir l'éducation sur la liste, nous devons compter sur les parents, les bénévoles et le personnel.Un certain nombre de parents continuent de réserver des billets pour diverses raisons.<br>Remerciant le Ministère de l 'éducation d' avoir offert des billets pour résoudre le problème, de mettre son fils sur ses jambes, de laisser son fils ou sa grand - mère à la maison, etc...<br>Selon les informations que vous avez reçues du studio de musique, nous nous réunirons deux fois (comme l 'année dernière).<br>Concerto pour deux voix<br>Concerto pour deux voix<br>EAMC a contacté une société de restauration qui fournira un régime: jus de fruit, sandwich au fromage, cupcakes et tranches de fruits.Mais je te conseille de manger à la maison.<br>Les billets qui ont été vendus et payés à ce jour sont à 17 h 30.Les parents qui ont fourni les billets peuvent les retirer dans le cadre de l'émission en cours (sur PBX).<br>Tous les parents qui n'ont pas de tickets peuvent se procurer des billets sur PBX pour la période allant du lundi 17 heures au 19 décembre à 19 heures - 2 heures (c'est - à - dire tous les parents inscrits sur une liste prédéterminée et ceux qui ont oublié de les acheter).<br>Je remercie ceux qui ont essayé d'aider de leur compréhension et de leur solidarité.<br>En toute bonne foi,<br>Lilian copke.<br>
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: